1. Как вы познакомились с Сергеем Стефановичем? Когда вы впервые прочитали его книги?
Питер Блайстоун: Я впервые узнал о существовании Сергея в начале 2000 г., когда мой друг Марк Березин (из Бруклина, Н-Й) показал мне свои экземпляры сказок “Меч чародея” и “Вечно молодая Стелла”, которые он купил в Израиле. Я начал переписываться с Сергеем на Интернете весной того же году. (Профессор Стивен Теллер, из Канзаса, поставил нас в контакт.) Осеню 2000 г., я заказал несколько книг Сергея от русского книжного интернет-магазина. Среди них были “Дочь Гингемы” и “Фея Изумрудного города”, и я перевёл обе сказки до конца года.

читать дальше

@темы: переводы, Сергей Сухинов, новости

Комментарии
05.09.2013 в 14:03

Totum se viam abiebat
А все-таки молодец он. Я про то, что добиться выпуска и перевода очень сложно.
Но фотография лол
05.09.2013 в 17:20

При обнаружении подозрительного предмета сделайте подозрительное лицо
Жаль товарисча, перевел, на собственные деньги издал... Еще бы Сухинов был недоволен его работой, вай ме.
05.09.2013 в 17:22

Да кому оно нужно, это бессмертие! ##### Роланд Неистовый шел и насвистывал дырочкой в правом боку##### Фикрайтеры всех стран, объединяйтесь! Спасем героев от садистов-авторов!#####Я не Кенни! Я Эникентий Мидихлорианович!
офф: люди, а где можно эти переводы прочесть?
06.09.2013 в 09:37

люди, а где можно эти переводы прочесть?
Здесь ссылки давали: izumgorod.borda.ru/?1-2-80-00000153-000-0-0#006